화면에 너무 가까이 앉지 마. 눈 나빠져(하루 한문장 짬날때마다 / 가랑비)
안녕하세요!
스마트폰, 컴퓨터, TV 등 스크린이 우리 일상에서 떼려야 뗄 수 없는 존재가 되면서 눈 건강에 대한 걱정도 커지고 있죠. 특히 아이들이나 가족이 화면에 너무 바싹 붙어서 보고 있으면 '그러다 눈 나빠져!' 하고 걱정되는 마음에 한마디 하고 싶을 때가 많습니다.
오늘은 이렇게 "화면에 너무 가까이 앉지 마. 눈 나빠질 거야." 라고 말하며 상대방의 눈 건강을 걱정하고 조언하고 싶을 때 사용할 수 있는 영어 표현, "Don't sit so close to the screen. You'll ruin your eyes." 에 대해 배워보겠습니다! 이 문장이 어떤 의미를 가지고, 일상 대화에서 어떻게 사용되는지 대화 예시와 함께 자세히 알아보겠습니다.
핵심 문장 분석: "Don't sit so close to the screen. You'll ruin your eyes."
이 문장을 두 부분으로 나누어 이해해 봅시다.
- "Don't sit so close to the screen.": "화면에 너무 가까이 앉지 마."
- Don't (동사 원형): '~하지 마라'는 금지 또는 강한 조언을 나타냅니다.
- sit so close: '그렇게 가까이 앉다'. 'so'는 'close'를 강조하여 '아주 가까이'라는 의미를 줍니다.
- to the screen: 화면에 (TV, 컴퓨터 모니터, 스마트폰 화면 등을 모두 포함합니다).
- 이 부분은 상대방의 현재 행동에 대한 직접적인 경고나 조언입니다.
- "You'll ruin your eyes.": "네 눈을 망치게 될 거야/네 눈 나빠질 거야."
- You'll: 'You will'의 줄임말입니다. 미래에 일어날 결과를 나타냅니다.
- ruin: 망치다, 손상시키다. 여기서는 눈 건강을 해친다는 의미로 사용됩니다.
- your eyes: 너의 눈.
- 이 부분은 가까이 앉는 행동이 가져올 부정적인 결과(눈 건강 악화)를 명확하게 경고하여, 조언의 필요성을 강조합니다.
따라서 문장 전체의 의미는 "화면에 그렇게 가까이 앉지 마. 너 눈 나빠질 거야." 즉, "화면에 너무 붙어 앉지 마. 눈 망쳐." 가 됩니다. 이는 상대방의 건강, 특히 눈 건강을 염려하여 행동 변화를 촉구할 때 사용하기 좋습니다.
대화 :
거실에서 아이가 TV에 너무 가까이 붙어서 게임을 하는 것을 본 부모님이 걱정하며 이야기하는 상황입니다.
- Mom: 엄마
- Ethan: 이든 (게임에 열중하고 있는 아들)
Mom: Ethan, what are you doing? You're practically on top of the TV!
(엄마: 이든, 뭐 하니? 거의 TV 위에 앉아 있는 것 같잖아!)
Ethan: Just trying to see the details in the game, Mom! It's an important level!
(이든: 엄마, 그냥 게임 속 디테일 보려고요! 중요한 레벨이란 말이에요!)
Mom: I understand you're excited, but don't sit so close to the screen. You'll ruin your eyes. You've been playing for a long time already.
(엄마: 신나는 건 알겠는데, 화면에 너무 가까이 앉지 마. 눈 나빠질 거야. 너 벌써 오랫동안 게임했잖아.)
Ethan: (Sighs) But I'm almost done!
(이든: (한숨 쉬며) 거의 다 했단 말이에요!)
Mom: I know, but your eyes are much more important. Take a break, and sit back on the couch. Your eyes need to rest.
(엄마: 알아, 하지만 네 눈이 훨씬 더 중요해. 좀 쉬고, 소파에 뒤로 앉아. 네 눈도 쉬어야지.)
Ethan: Okay, Mom. (Moves back reluctantly)
(이든: 네, 엄마. (마지못해 뒤로 물러앉는다))
대화 내용을 비디오로 보고, 듣고 따라 해 보세요!
대화 분석:
- 엄마가 이든이 TV에 너무 가까이 앉아 있는 것을 발견하고 대화를 시작합니다.
- 이든은 게임에 집중하느라 그렇다고 말하지만, 엄마는 단호하게 "Don't sit so close to the screen. You'll ruin your eyes." 라고 조언하며 경고합니다. 이든이 게임을 오래 했다는 사실도 함께 언급하여 눈 건강에 대한 걱정을 더합니다.
- 이든은 불평하지만 결국 엄마의 말을 따릅니다.
- 이 표현은 이처럼 상대방의 건강을 염려하여 나쁜 습관을 지적하고 개선을 요구할 때, 그 결과까지 함께 설명하며 설득력을 높일 수 있습니다.
다른 비슷한 표현들:
- You're too close to the screen. It's bad for your eyesight. (화면에 너무 가까워. 시력에 안 좋아.) - 'eyesight'은 '시력'을 의미하며, 좀 더 직접적으로 '나쁘다'고 말합니다.
- Move back from the screen, or you'll damage your eyes. (화면에서 뒤로 물러나, 안 그러면 네 눈을 손상시킬 거야.) - 'damage'는 '손상시키다'는 의미로, 'ruin'과 유사하게 사용될 수 있습니다.
- Your eyes will get strained if you sit that close. (그렇게 가까이 앉으면 눈이 피로해질 거야.) - 'strained'는 '피로한'이라는 의미로, 눈에 부담이 갈 것을 경고합니다.
- It's not good for your eyes to be so near the screen. (화면에 그렇게 가까이 있는 것은 눈에 좋지 않아.) - 'not good for'는 '~에 좋지 않다'는 일반적인 표현입니다.
눈 건강은 한번 나빠지면 돌이키기 어려운 경우가 많으므로, 평소에 잘 관리하는 것이 중요합니다. 오늘 배운 "Don't sit so close to the screen. You'll ruin your eyes." 라는 표현을 활용하여 여러분과 소중한 사람들의 눈 건강을 지키는 데 도움을 주고받아 보세요!
여러분은 눈 건강을 위해 어떤 노력을 하고 계신가요? 혹시 화면을 볼 때 지키는 자신만의 규칙이 있으신가요?