그가 한 말이 사실일까요? 의심 표현하기(하루 한문장 짬날때마다 / 가랑비)

2025. 6. 13. 08:40카테고리 없음

728x90
반응형

안녕하세요! 때로는 누군가로부터 들은 이야기가 너무 황당하거나 믿기 어려워서 '진짜일까?' 하고 의심이 들 때가 있죠? 특히 확실하지 않은 정보나 루머를 접했을 때, 그 내용의 진위 여부를 확인하고 싶을 때가 많습니다.

오늘은 이렇게 "그가 한 말이 사실일 수 있을까?" 라고 상대방의 말에 대한 의심이나 회의적인 태도를 영어로 표현할 때 사용할 수 있는 질문, "Do you think what he said could be true?" 에 대해 배워보겠습니다!

이 문장이 어떤 의미를 가지고, 일상 대화에서 어떻게 사용되는지 대화 예시와 함께 자세히 알아보겠습니다.


핵심 문장 분석: "Do you think what he said could be true?"

이 문장을 하나씩 풀어서 이해해 봅시다.

  • "Do you think...?": "당신은 ~라고 생각하나요?" 상대방의 의견을 묻는 가장 기본적인 질문 형태입니다.
  • "what he said": "그가 말한 것". 'what'은 여기서는 관계대명사로 '~하는 것'이라는 의미를 가집니다. 즉, '그가 말한 내용'을 가리킵니다. 'he' 대신 'she', 'they', 'the news report' 등 주체를 바꿀 수 있습니다.
  • "could be true?": "~가 사실일 수 있을까?"
    • could: '~할 수 있다'는 가능성이나 추측을 나타내는 조동사 'can'의 과거형이자 더 부드러운 형태입니다. 여기서는 '사실일 가능성이 있을까?'라는 뉘앙스를 줍니다.
    • be true: 사실이다.

따라서 문장 전체의 의미는 "그가 말한 것이 사실일 수 있다고 생각하나요?" 즉, "그가 한 말이 사실일까요?" 또는 "그게 정말 사실일 수도 있을까?" 가 됩니다. 이는 단순히 정보를 묻는 것을 넘어, 말의 신빙성이나 가능성에 대해 의문을 제기하며 상대방의 의견을 구하는 질문입니다.


대화 :

친구와 함께 최근 들은 황당한 소문에 대해 이야기하며 진위 여부를 확인하고 싶어 하는 상황입니다.

 

  • Jiwoo: 지우 (황당한 소문을 들었습니다.)
  • Minjun: 민준 (지우의 친구)

 

Jiwoo: Hey Minjun, did you hear about what happened with Mike from accounting?

(지우: 야 민준아, 회계팀 마이크 씨한테 무슨 일이 있었는지 들었어?)

Minjun: Mike? No, I haven't heard anything. What's up?

(민준: 마이크? 아니, 아무것도 못 들었는데. 왜?)

Jiwoo: Well, Sarah was telling me he supposedly quit his job and moved to a remote island to start a goat farm.

(지우: 음, 사라가 그러는데, 마이크 씨가 직장을 그만두고 염소 농장을 시작하려고 외딴섬으로 이사 갔대.)

Minjun: (Laughs) A goat farm? That sounds... very unlike Mike. He always seemed so dedicated to his career.

(민준: (웃으며) 염소 농장? 그거... 마이크 씨답지 않은데. 항상 자기 경력에 엄청 헌신적인 것 같았거든.)

Jiwoo: Exactly! That's what I thought too. But Sarah sounded so convinced. Do you think what he said could be true? It just seems so random.

(지우: 내 말이! 나도 그렇게 생각했어. 근데 사라는 너무 확신에 찬 듯이 말하더라. 그가 한 말이 사실일 수 있을까? 그냥 너무 뜬금없어 보여.)

Minjun: Honestly? I highly doubt it. It sounds like a rumor that got blown out of proportion. Maybe he just took a long vacation.

(민준: 솔직히? 난 정말 회의적이야. 과장된 소문처럼 들려. 아마 그냥 긴 휴가를 갔을 수도 있지.)

Jiwoo: Yeah, that makes more sense. I guess we'll have to wait and see.

(지우: 응, 그게 더 말이 되네. 아무래도 기다려 봐야겠다.)

 

대화 내용을 음성으로 듣고 따라 해 보세요!

"


대화 분석:

  • 지우는 친구 민준에게 황당한 소문(마이크가 염소 농장을 시작하려고 이사 갔다는)을 공유합니다.
  • 민준이 그 소문에 대해 회의적인 반응을 보이자, 지우는 "Do you think what he said could be true?" 라고 물으며, 그 소문의 진위 여부나 가능성에 대해 민준의 의견을 구합니다. 'It just seems so random (그냥 너무 뜬금없어 보여)'라고 덧붙여 자신의 의심을 강조합니다.
  • 민준은 'I highly doubt it (난 정말 회의적이야)'라고 솔직한 의견을 말하며, 소문이 과장된 것이라고 추측합니다.
  • 이 질문은 이처럼 어떤 정보의 신뢰성에 대해 의문을 제기하고, 상대방의 판단이나 의견을 듣고 싶을 때 매우 유용합니다.

다른 비슷한 표현들:

  • Do you think there's any truth to what he said? (그가 한 말에 어떤 진실이라도 있다고 생각하니?) - 'truth'를 직접적으로 사용하여 진실 여부를 묻습니다.
  • Could what he said actually be true? (그가 한 말이 정말 사실일 수도 있을까?) - 'actually'를 넣어 '정말로' 사실일 가능성이 있는지 강조합니다.
  • Is there any chance what he said is true? (그가 한 말이 사실일 가능성이 조금이라도 있을까?) - 'chance'를 사용하여 가능성 여부를 묻습니다.
  • Do you believe what he said? (그가 한 말을 믿니?) - 좀 더 직접적으로 상대방의 신뢰 여부를 묻습니다.
  • That sounds hard to believe, doesn't it? (믿기 힘든 말이지, 그렇지 않아?) - 질문하는 형태이지만, 자신의 회의적인 태도를 강하게 드러냅니다.

 

정보가 넘쳐나는 시대에, 들은 이야기가 진짜인지 아닌지 판단하기 어려울 때가 많습니다. 오늘 배운 "Do you think what he said could be true?" 라는 질문으로 불확실한 정보에 대한 여러분의 의심을 표현하고, 주변 사람들과 함께 그 진위 여부를 탐색해 보세요!

여러분은 최근 어떤 이야기를 듣고 "이거 진짜일까?" 하고 의심해 본 적이 있으신가요?

728x90