2025. 7. 4. 08:40ㆍ카테고리 없음
안녕하세요!
중요한 정보를 누군가에게 제대로 전달했는지 확인하는 것은 오해를 줄이고 일을 순조롭게 진행하는 데 필수적이죠. 특히 장기간 자리를 비우는 것과 같은 중요한 일정은 관련된 모든 사람에게 미리 알려야 합니다.
오늘은 이렇게 "스티브한테 그렇게 오랫동안 자리를 비울 거라고 말했어?" 라고 물으며, 상대방이 중요한 정보를 특정 인물에게 전달했는지 확인하고 싶을 때 사용할 수 있는 영어 표현, "Did you tell Steve you'd be away for so long?" 에 대해 배워보겠습니다! 이 문장이 어떤 의미를 가지고, 일상 대화나 업무 환경에서 어떻게 사용되는지 대화 예시와 함께 자세히 알아보겠습니다.
핵심 문장 분석: "Did you tell Steve you'd be away for so long?"
이 문장을 하나씩 풀어서 이해해 봅시다.
- "Did you tell Steve...?": "스티브에게 말했니...?"
- tell (someone) (something): ~에게 ~을 말하다.
- 'Did you tell...?'은 과거에 어떤 정보를 특정 인물에게 전달했는지 여부를 묻는 직접적인 질문입니다.
- "you'd be away...": "네가 자리를 비울 거라고..."
- you'd: 'you would'의 줄임말입니다. 여기서는 미래의 특정 시점에 '자리를 비울 것'이라는 의미를 간접적으로 표현할 때 사용됩니다.
- be away: 자리를 비우다, 멀리 떨어져 있다. (출장, 휴가, 부재 등으로 인해 자리에 없는 상태를 나타냅니다.)
- "for so long?": "그렇게 오랫동안?"
- for (기간): ~동안.
- so long: 그렇게 오래. '예상보다 길거나 강조하고 싶은 기간'을 나타낼 때 사용합니다. 'so'는 'long'을 강조합니다.
따라서 문장 전체의 의미는 "네가 그렇게 오랫동안 자리를 비울 거라고 스티브에게 말했니?" 즉, "스티브한테 그렇게 오래 자리를 비운다고 말했어?" 또는 "스티브한테 장기간 자리 비운다고 미리 알렸어?" 가 됩니다. 이는 중요한 부재나 일정에 대해 관련된 사람이 정보를 인지하고 있는지 확인하고자 할 때 사용하기 좋습니다.
대화:
팀 동료가 장기 출장을 앞두고 있는데, 중요한 업무 파트너에게 미리 알렸는지 확인하는 상황입니다.
- Minji: 민지 (팀원)
- Joon: 준 (민지의 팀 동료, 장기 출장을 갑니다.)
Minji: Hey Joon, just confirming your travel plans for next month. You're going to be in Singapore for three weeks, right?
(민지: 준, 다음 달 출장 계획 다시 확인 좀 할게. 싱가포르에 3주 있을 거지, 맞지?)
Joon: That's right. From the 15th to the 5th of the following month.
(준: 맞아. 다음 달 15일부터 그다음 달 5일까지.)
Minji: Okay, got it. By the way, did you tell Steve you'd be away for so long? You know, he relies heavily on your input for the project updates.
(민지: 알겠어. 그런데 말이야, 스티브한테 그렇게 오래 자리를 비운다고 말했어? 너도 알다시피 스티브가 프로젝트 업데이트에 네 의견에 많이 의존하잖아.)
Joon: Oh, good point! I mentioned I'd be traveling, but I don't think I specified it would be for three full weeks. I should definitely send him an email. Thanks for the reminder!
(준: 아, 좋은 지적이야! 출장 간다고는 말했는데, 정확히 3주 동안 자리를 비운다고는 말 안 한 것 같아. 당장 이메일 보내야겠다. 상기시켜줘서 고마워!)
Minji: No problem. Just want to make sure everyone's on the same page.
(민지: 천만에. 그냥 모두가 같은 정보를 공유하고 있는지 확인하고 싶었어.)
대화 내용을 비디오로 보고, 듣고 따라 해 보세요!
대화 분석:
- 민지가 준의 장기 출장 일정을 확인하며 대화가 시작됩니다.
- 민지는 "Did you tell Steve you'd be away for so long?" 이라는 문장을 사용하여 준이 장기간의 부재를 스티브에게 정확히 알렸는지 확인합니다. 스티브가 준의 의견에 '많이 의존한다(relies heavily on your input)'는 이유를 덧붙여 질문의 중요성을 강조합니다.
- 준은 자신이 기간을 명확히 말하지 않았음을 깨닫고, 민지의 조언에 감사하며 즉시 스티브에게 이메일을 보내겠다고 합니다.
- 이 표현은 이처럼 중요한 정보가 누락되지 않도록 확인하고, 필요한 조치를 취하도록 독려할 때 효과적입니다.
다른 비슷한 표현들:
- Have you informed Steve about your extended absence? (스티브에게 당신의 장기 부재에 대해 알렸나요?) - 'inform'은 '알리다', '통보하다'는 의미로, 좀 더 격식 있는 표현입니다. 'extended absence'는 '장기 부재'를 뜻합니다.
- Did you let Steve know that you'll be gone for three weeks? (스티브에게 3주 동안 자리를 비울 거라고 알려줬니?) - 'let someone know'는 '~에게 알리다'는 의미입니다. 'gone'은 '자리에 없다'는 의미로 사용될 수 있습니다.
- Is Steve aware that you're going to be away for such a long period? (스티브가 당신이 그렇게 긴 기간 동안 자리를 비울 거라는 것을 알고 있나요?) - 'be aware that'은 '~을 알고 있다'는 의미로, 인지 여부를 묻습니다. 'such a long period'는 '그렇게 긴 기간'을 강조합니다.
- Have you communicated your long absence to Steve? (스티브에게 당신의 장기 부재를 전달했나요?) - 'communicate'는 '전달하다', '소통하다'는 의미입니다.
사전 커뮤니케이션은 모든 관계와 업무에서 매우 중요합니다. 오늘 배운 "Did you tell Steve you'd be away for so long?" 이라는 표현을 활용하여 여러분 주변의 중요한 정보가 제대로 전달되었는지 확인하고, 오해 없이 원활한 소통을 이어가세요!
여러분은 중요한 일정을 다른 사람에게 알릴 때 어떤 방법(메일, 메신저, 직접 대화 등)을 선호하시나요?